Журналы

Профессиональный бухгалтер 17 июня, 2019
23
Г

Госслужащим можешь ты не быть, но государственный язык знать обязан: анализируем новый языковой Закон

(комментарий к Закону Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» от 25.04.2019 г. № 2704-VIII, далее — Закон о языке)

-A
A+

Языковый пролог Сегодня вряд ли найдется хоть один равнодушный человек, который не знает, что вскоре вступит в силу новый Закон о языке. По этому поводу продолжаются дискуссии и рождаются слухи и мифы, самым распространенным из которых является миф о «принудительной украинизации». Больше всего, естественно, обеспокоены предприниматели, ведь для государственных служащих, работников бюджетных сфер, судей, должностных лиц государственных и коммунальных предприятий и т. п. принципиальных изменений не произойдет.

Чтобы успокоить наших читателей, сразу заметим, что Закон о языке не распространяется на сферу частного общения и осуществления религиозных обрядов, а многие законодательные предписания, в частности об ответственности за языковые нарушения, будут вступать в силу постепенно (от 6 месяцев до нескольких лет).

Напомним, что определяющие положения государственного статуса украинского языка содержатся в ст. 10 Конституции Украины, в соответствии с которой государственным языком в Украине является украинский язык. В то же время в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины. Применение языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом.

Языковая отсрочка В соответствии с п. 1 разд. IX Закона о языке он вступает в силу с 16.07.2019 г., однако некоторым его положениям предоставлена «вступительная» отсрочка. Подробнее о вступлении в силу отдельных норм Закона о языке см. в табл. 1.

Таблица 1. Вступление в силу отдельных норм Закона о языке

Статья Закона

Сфера общественной жизни

Вступление в силу

Ч. 2, 3 ст. 7

Получение гражданства Украины

С 16.07.2021 г.

Ч. 3 ст. 21

Сфера образования: ВНО1по результатам получения полного среднего образования и вступительных экзаменов (кроме ВНО по иностранным языкам)

Внешнее независимое оценивание.

С 01.01.2030 г.

Ч. 2–6 ст. 22

Сфера науки: научные издания, диссертации, публичные научные мероприятия (научные конференции, круглые столы, симпозиумы, семинары и т. п.)

С 16.07.2020 г.

Ч. 2–6, 8 ст. 23

Сфера культуры: проведение культурно-художественных, развлекательных, зрелищных мероприятий, объявления, афиши, информационные материалы о таких мероприятиях, музейное дело, демонстрация фильмов, туристическое и экскурсионное обслуживание

С 16.07.2021 г.

Ст. 25

Сфера печатных СМИ2

Средства массовой информации.

Через 30 месяцев со дня вступления в силу Закона для печатных СМИ общегосударственной и региональной сфер распространения и через 60 месяцев для печатных СМИ местной сферы распространения

Ст. 26

Сфера книгоиздания и книгораспространения

С 16.07.2021 г.

Ч. 2 и 6 ст. 27

Сфера интерфейсов пользователей компьютерных программ и веб-сайтов

С 16.07.2022 г.

Ст. 30

Сфера обслуживания потребителей

С 16.01.2021 г.

Ст. 32

Сфера рекламы

С 16.01.2020 г.

Ч. 3–5 ст. 33

Сфера здравоохранения: документы о состоянии здоровья пациентов, акты, регулирующие деятельность заведений здравоохранения, делопроизводство и документооборот

С 16.07.2020 г.

Ч. 5 ст. 36

Сфера транспорта: названия аэропортов, портов, станций, остановок, имена собственные транспортных средств

С 16.07.2020 г.

Ст. 37

Сферы делопроизводства, документооборота, переписки и отчетности общественных объединений, политических партий и прочих юридических лиц

С 16.07.2020 г.

Ст. 55, 56, 57

Рассмотрение жалоб языковым Уполномоченным3; осуществление государственного контроля за применением государственного языка; порядок наложения штрафов за нарушение Закона о языке в сфере обслуживания потребителей

Уполномоченный по защите государственного языка.

Через 6 месяцев со дня назначения Уполномоченного

П.п. 1 п. 7 разд. IX

Установление административной ответственности за нарушение Закона о языке (ст. 18852, 18853 КоАП)

С 16.07.2022 г.

В соответствии с ч. 7 ст. 1 Закона о языке статус украинского языка как единственного государственного языка предполагает обязательность его использования на всей территории Украины при осуществлении полномочий органами государственной власти и органами местного самоуправления, а также в других публичных сферах общественной жизни, которые определены данным Законом. Поэтому расставим языковые акценты и подробнее остановимся на тех сферах, с которыми большинству из нас придется сталкиваться почти ежедневно и которые представляют особый интерес и вызывают опасения.

Обслуживание потребителей (ст. 30) Учитывая особую обеспокоенность всех участников потребительской сферы, остановимся на ней подробнее и выделим главные тезисы:

Языком обслуживания потребителей в Украине является государственный язык. Предприятия, учреждения, организации всех форм собственности, ФЛП, прочие субъекты хозяйствования осуществляют обслуживание и предоставляют информацию о товарах/услугах (в том числе, через интернет-магазины и интернет-каталоги) на государственном языке. Однако информация на государственном языке может дублироваться на других языках.

ВАЖНО! По просьбе клиента его персональное обслуживание может осуществляться также на другом языке, приемлемом для сторон.

Субъект электронной коммерции, зарегистрированный в Украине, в своей деятельности и при распространении коммерческого электронного уведомления обязан обеспечить предоставление всей информации, определенной Законом № 6754, на государственном языке.

Закон Украины «Об электронной коммерции» от 03.09.2015 г. № 675-VIII.

Производители (исполнители, продавцы) в Украине всех форм собственности предоставляют потребителям информацию об изделиях (товарах), работах или услугах на государственном языке. В то же время такая информация может дублироваться на любом другом языке.

В информации об изделиях (товарах), работах или услугах, предоставленной на государственном языке, допускается использование слов, сокращений, аббревиатур и обозначений на английском языке и/или с использованием букв латинского и/или греческого алфавитов.

Если, кроме государственного языка, информация о товарах/услугах предоставляется также на других языках, объем такой информации на госязыке не может быть меньше обязательного объема информации согласно требованиям, установленным Законом № 10235.

Закон Украины «О защите прав потребителей» от 12.05.1991 г. № 1023-XII.

Как видим, языковые требования преимущественно относятся к производителям, продавцам, исполнителям работ (услуг) и их персоналу, в то время как потребителям (клиентам) предоставлено больше языковой свободы.

Трудовые отношения (ст. 20) Здесь следует выделить два нюанса:

Трудовые договоры в Украине заключаются на государственным языке, но стороны трудового договора могут использовать его перевод.

Никто не может быть принужден использовать при нахождении на работе и выполнении обязанностей на работе по трудовому договору другой язык, отличный от государственного, кроме: обслуживания потребителей и других клиентов, являющихся иностранцами либо лицами без гражданства, и создания юридических, технических, информационно-рекламных текстов и других уведомлений и документов (в том числе устных), адресатами которых являются иностранцы либо лица без гражданства, юридические лица, органы и должностные лица иностранных государств и международных организаций.

Здравоохранение (ст. 33) Языком в сфере здравоохранения, медицинской помощи и медицинского обслуживания, в частности языком актов, регулирующих деятельность заведений здравоохранения, делопроизводства и документооборота, является государственный язык.

ИСКЛЮЧЕНИЕ. По просьбе лица, обращающегося за оказанием медицинской помощи либо услуг по медицинскому обслуживанию, персональное обслуживание такого лица может осуществляться также на другом языке, приемлемом для сторон.

Документооборот, делопроизводство, НПА6(ст. 13) Обязательность использования государственного языка в этой сфере установлена для органов государственной власти, местного самоуправления, органов власти АРК7, предприятий, учреждений, организаций государственной и коммунальной форм собственности. Языком переписки юридических лиц, зарегистрированных в Украине, с приведенными выше субъектами также является государственный язык.

Нормативно-правовые акты.

Автономная Республика Крым.

По поводу делопроизводства отметим, что ч. 5 ст. 13 Закона о языкевыдвигает требования относительно государственного языка локальных актов8государственных и коммунальных предприятий, учреждений, организаций, в то время как предписаний по поводу государственного языка локальных актов предприятий частной формы собственности и ФЛП закон не содержит. Кроме того, закон предусматривает государственный язык ответа на обращения физических и юридических лиц в органы государственной власти, местного самоуправления, органы АРК, государственные и коммунальные предприятия, если иное не установлено законом. Так что даже в случае обращения к перечисленным выше субъектам на другом языке, нежели государственный (что не запрещено законом), ответ будет предоставлен на государственном языке.

Локальными актами обычно считаются: коллективный договор, правила внутреннего трудового распорядка, разнообразные положения, инструкции, графики и т. п.

Судопроизводство (ст. 14) В судах Украины судопроизводство, в частности принятие и обнародование решения, и делопроизводство осуществляются на государственном языке. Однако в судебном процессе может применяться другой язык, кроме государственного, в порядке, определенном процессуальными кодексами Украины и Законом № 14029.

Закон Украины «О судоустройстве и статусе судей» от 02.06.2016 г. № 1402-VIII.

По поводу иноязычных судебных гарантий отметим, что в соответствии с ч. 4 ст. 15 КАСУ10участники судебного процесса, которые не владеют или недостаточно владеют государственным языком, имеют право делать заявления, предоставлять объяснения, выступать в суде и заявлять ходатайство на родном языке или языке, которым они владеют, пользуясь при этом услугами переводчика, в порядке, установленном КАСУ.

Кодекс административного судопроизводства Украины от 06.07.2005 г. № 2747-IV.

Интерфейсы компьютерных программ та веб-сайты11(ст. 27) Здесь надо выделить несколько моментов:

В этом пункте не рассматриваем органы государственной власти, местного самоуправления, предприятия, учреждения и организации государственной и коммунальной форм собственности.

Компьютерная программа с интерфейсом пользователя, реализуемая в Украине, должна иметь интерфейс пользователя на государственном языке и/или английском языке, или на других официальных языках ЕС12. Однако эти требования не распространяются на языки программирования.

Европейский Союз.

Компьютерная программа с интерфейсом пользователя, установленная на товарах, реализуемых в Украине, должна иметь интерфейс пользователя на государственном языке, который по объему и содержанию должен содержать не меньше информации, чем иноязычные версии такого интерфейса.

Интернет-представительства СМИ (в т. ч. веб-сайты, веб-страницы в соцсетях), зарегистрированных в Украине, а также субъектов хозяйствования, которые зарегистрированы и реализуют товары (услуги) в Украине, выполняются на государственном языке. В то же время наряду с украиноязычной версией могут существовать иноязычные версии, при этом версия на государственном языке должна иметь информации по объему и содержанию не меньше, чем иноязычные версии, и загружаться по умолчанию для пользователей в Украине.

Для иностранных субъектов хозяйствования, которые реализуют товары и услуги в Украине и имеют в Украине дочерние предприятия, филиалы, представительства, версия веб-сайта на государственном языке должна содержать достаточную по объему и содержанию информацию для понятной навигации и раскрытия цели деятельности владельца такого интернет-представительства. Версия такого веб-сайта на государственном языке для пользователей в Украине должна загружаться по умолчанию.

Мобильные приложения зарегистрированных в Украине СМИ, а также субъектов хозяйствования, реализующих товары и услуги в Украине, должны иметь версию интерфейса пользователя на государственном языке.

Реклама (ст. 32) Языком рекламы, в частности рекламы на телевидении и радио, является государственный язык. Языком рекламы, распространяемой телерадиоорганизациями зарубежного вещания, телерадиоорганизациями, осуществляющими вещание на одном или нескольких официальных языках ЕС, наряду с государственным языком могут быть официальные языки ЕС. Однако в печатных СМИ, издаваемых на одном из официальных языков ЕС, допускается размещение рекламы на том языке, на котором издается такое печатное СМИ.

Языковые оговорки В соответствии с ч. 3 ст. 2 Закона о языке порядок применения крымскотатарского языка и других языков коренных народов, национальных меньшинств Украины в соответствующих сферах общественной жизни определяется законом о порядке реализации прав коренных народов, национальных меньшинств Украины с учетом особенностей, определенных данным Законом. Заметим, что в Законе о языке учтены языковые особенности указанных категорий лиц, в частности: в избирательном процессе (ч. 5 ст. 18); в сфере образования, культуры (ст. 21, 23); книгоиздания/книгораспространения (ст. 26); публичных мероприятий (ст. 29); рекламы (ст. 32).

НА ЗАМЕТКУ. Статус национальных меньшинств в Украине урегулирован отдельным Законом № 249413, а вот закон, который определял бы статус крымскотатарского народа и других коренных народов Украины, на данный момент отсутствует.

Закон Украины «О национальных меньшинствах в Украине» от 25.06.1992 г. № 2494-XII.

Языковая ответственность Закон о языке возлагает контрольные функции, определенные в ст. 49, на Уполномоченного, который должен быть назначен в течение 3 месяцев со дня вступления в силу Закона о языке (п.п. 2 п. 8 разд. IX). А вот реализовать свои контрольно-предупредительные функции (рассмотрение жалоб, наложение штрафов за нарушения в сфере обслуживания потребителей) Уполномоченный сможет только через 6 месяцев со дня своего назначения.

Также следует отметить, что в случае языковых нарушений в сфере обслуживания потребителей Уполномоченный составляет акт о результатах осуществления контроля за применением государственного языка, объявляет субъекту хозяйствования предупреждение и требование устранить нарушение в течение 30 дней (ст. 57 Закона о языке). А наложение штрафа в размере от 300 до 400 ннмдг произойдет только в случае повторного в течение года нарушения требований ст. 30 Закона о языке. Далее приведем «языковые нарушения», которые заинтересуют большинство субъектов хозяйствования, согласно новым статьям КоАП (табл. 2).

Таблица 2. Административная ответственность

Суть нарушения

Ответственность

Статья 18852 КоАП

Нарушение требований Закона о языке относительно применения государственного языка в сфере образования, науки, культуры, книгоиздания, в пользовательских интерфейсах компьютерных программ и веб-сайтов, в сфере информации для общего ознакомления, публичных мероприятий, технической и проектной документации, рекламы, здравоохранения, спорта, телекоммуникаций и почтовой связи, транспорта

Штраф от 200 до 300 ннмдг
или
предупреждение, если нарушение совершено впервые

Нарушение требований Закона о языке о применении государственного языка печатными СМИ

Штраф от 400 до 500 ннмдг
или
предупреждение, если нарушение совершено впервые

Другие нарушения Закона о языке о порядке применения государственного языка.

По нашему мнению, таким нарушением будет: обслуживание клиентов гостиницы, ресторана и т. п. на другом языке, нежели государственный (при отсутствии просьбы самого клиента); принуждение работника использовать при выполнении трудовых обязанностей другой язык, нежели государственный (кроме исключений, прямо предусмотренных Законом о языке)

Штраф от 200 до 300 ннмдг
или предупреждение, если нарушение совершено впервые

Повторное в течение года совершение нарушения из числа указанных в ч. 1–4 ст. 18852, за которое лицо уже было подвергнуто административному взысканию

Штраф от 500 до 700 ннмдг

Статья 18853 КоАП

Повторное невыполнение законных требований Уполномоченного при осуществлении им государственного контроля за применением государственного языка

Штраф на должностных лиц от 100 до 200 ннмдг

Языковое резюме Как видим, нормы Закона о языке, несмотря на все новшества, достаточно лояльны во многих вопросах, особенно по отношению к потребителям. Кроме того, для многих норм предусмотрено постепенное вступление в силу, вплоть до нескольких лет. А поскольку стабильность не является сильной стороной украинского законодательства, возможные грядущие изменения (и судебные процессы) вряд ли кого-то удивят, ведь редкий закон имеет только одну редакцию в течение жизни.

Екатерина Литвиненко, юрист

№ 23, 2019  (с. 4)

Архив номеров

Вверх
Закрыть
Заказать обратный звонок
Будет выполнено оформление подписки на выбранное издание
Телефон
Оформить
Вернуться
Закрыть
Извините, на выбранный вами период подписка не осуществляется. Для того чтобы задать свой вопрос звоните на наши контактные телефоны или воспользуйтесь формой обратной связи